Durante discurso na abertura da cúpula da Organização de Cooperação de Xangai em Tianjin, na China, o presidente Xi Jinping propôs uma Iniciativa de Governança Global (IGG), pedindo que os países trabalhem em conjunto por um sistema de governança global mais justo e equitativo.
Essa é a maior cúpula nos 24 anos de história do grupo, com a participação de líderes de mais de 20 países e chefes de dez organizações internacionais.
A IGG marca a quarta iniciativa global histórica proposta por Xi nos últimos anos, após a Iniciativa de Desenvolvimento Global, a Iniciativa de Segurança Global e a Iniciativa de Civilização Global. Xi destacou cinco princípios da IGG: aderir à igualdade soberana, respeitar o Estado de Direito internacional, praticar o multilateralismo, defender a abordagem centrada nas pessoas e concentrar-se na tomada de ações reais.
Leia abaixo a íntegra do discurso do líder chinês:
Distintos colegas,
Quando foi fundada há 24 anos, a Organização de Cooperação de Shanghai (OCS) estabeleceu o Espírito de Shanghai, isto é, confiança mútua, benefício mútuo, igualdade, consulta, respeito pela diversidade de civilizações e busca do desenvolvimento comum. Os Estados-Membros seguem este espírito, compartilham oportunidades e buscam desenvolvimento comum. Têm produzido resultados pioneiros e conquistas históricas no desenvolvimento e na cooperação da Organização.
Fomos os primeiros a estabelecer um mecanismo de construção de confiança militar nas nossas áreas fronteiriças, transformando as nossas extensivas fronteiras em um laço de amizade, confiança mútua e cooperação. Fomos os primeiros a tomar ações multilaterais contra as três forças de terrorismo, separatismo e extremismo. Promovemos solidamente a cooperação em aplicação da lei e segurança, gerimos e resolvemos de forma adequada as diferenças e opomo-nos inequivocamente à interferência externa, e mantemos paz e tranquilidade na região.
Fomos os primeiros a lançar a cooperação Cinturão e Rota. Um grande número de projetos emblemáticos e projetos do bem-estar “pequenos e bonitos” têm sido implementados com sucesso, e a cooperação em investimento industrial tem avançado ativamente, fornecendo forças motrizes robustas para desenvolvimento e prosperidade na região. O fluxo comercial, no acumulado, entre a China e países da OCS ultrapassou US$2,3 trilhões, atingindo antes do prazo a meta que apresentei. A nossa rede de conectividade multidimensional tem sido ainda mais aprimorada. Aproximadamente 14.000 quilômetros de rodovias de transporte internacionais estão em operação entre os Estados-Membros. Os trens de carga China-Europa têm oferecido mais de 110.000 serviços.
Fomos os primeiros a concluir um tratado de boa vizinhança, amizade e cooperação a longo prazo, proclamando o nosso compromisso de forjar uma amizade duradoura e de nos abster de hostilidades. Estabelecemos e aproveitamos plenamente mecanismos como a Comissão de Boa-Vizinhança, Amizade e Cooperação da OCS. Criamos uma rede de intercâmbios amistosos entre os povos e expandimos a cooperação de nível subnacional e em áreas como mídia, think tank, mulheres e jovens, estreitando os laços entre os povos.
Fomos os primeiros a apresentar a visão de governança global caraterizada por consulta extensiva, contribuição conjunta para benefícios compartilhados como um esforço para praticar o verdadeiro multilateralismo. Aprofundamos a cooperação com as Nações Unidas e outras organizações internacionais, desempenhamos um papel construtivo nos assuntos internacionais e regionais. Sempre nos colocamos do lado da equidade e justiça internacionais, preconizamos a inclusividade e a aprendizagem mútua entre civilizações e rejeitamos hegemonismo e política do poder, nos tornando, assim, uma força proativa para a paz e o desenvolvimento do mundo.
Colegas,
A OCS já cresceu para a maior organização regional do mundo, com a participação de 26 países, cooperação que abrange mais de 50 áreas, e uma economia que soma quase US$30 trilhões. A sua influência e o seu apelo internacionais estão crescendo a cada dia.
Fazendo uma retrospectiva, temos superado tempestades na nossa jornada, saímos mais fortes porque temos aderido ao Espírito de Shanghai. Olhando para o futuro, temos de seguir o Espírito de Shanghai em um mundo repleto de desafios e mudanças, avançar a passos sólidos e aproveitar melhor o potencial da nossa Organização.
Primeiro, devemos buscar terreno comum enquanto deixamos de lado as diferenças. Aspirações compartilhadas são a fonte da força e vantagem, e a nossa vontade de buscar terreno comum enquanto arquivamos diferenças reflete visão e sabedoria. Os Estados-Membros da OCS são todos amigos e parceiros. Devemos respeitar as nossas diferenças, manter a comunicação estratégica, construir consensos, e reforçar solidariedade e colaboração. Devemos dar um bolo de cooperação maior e fazer pleno uso da dotação de cada país, de modo que possamos assumir as responsabilidades pela paz, estabilidade, desenvolvimento e prosperidade da região.
Segundo, devemos procurar benefício mútuo e resultados de ganhos compartilhados. Precisamos alinhar melhor as nossas estratégias de desenvolvimento e promover a implementação de alta qualidade da Iniciativa Cinturão e Rota, de modo que possamos oferecer maior ímpeto de desenvolvimento regional e melhorar o bem-estar do nosso povo através de planejar e construir juntos projetos relacionados e nos beneficiar juntos deles. Devemos alavancar os pontos fortes dos nossos mercados de supergrande escala e da nossa complementaridade econômica entre os Estados-Membros, e impulsionar a facilitação do comércio e investimento. Devemos reforçar a cooperação em áreas como energia, infraestrutura, indústria verde, a economia digital, inovação científica e tecnológica, e inteligência artificial, a fim de caminhar juntos à modernização através de extrair o melhor um do outro e trabalhar juntos por um futuro compartilhado.
Terceiro, devemos advogar abertura e inclusividade. A vasta extensão da terra da Ásia e Europa, um berço das civilizações antigas onde tiveram lugar os primeiros intercâmbios entre o Leste e o Oeste, tem sido uma força motriz por trás do progresso humano. Desde os tempos antigos, pessoas de diferentes países fazem aqui comércio e intercâmbio para benefício mútuo, aprendendo os pontos fortes uns com os outros. Os Estados-Membros da OCS precisam reforçar o entendimento mútuo e a amizade através dos intercâmbios entre povos, se apoiar uns aos outros firmemente na cooperação econômica, e cultivar juntos um jardim das civilizações no qual todas as culturas florescem em prosperidade e harmonia mediante inspiração mútua.
Quarto, devemos persistir em equidade e justiça. Temos de promover uma perspectiva histórica correta sobre a Segunda Guerra Mundial e nos opor à mentalidade da Guerra Fria, confrontação de blocos e práticas hegemônicas. Devemos salvaguardar o sistema internacional centrado na ONU e apoiar o sistema multilateral de comércio com a OMC no seu núcleo. Devemos advogar um mundo multipolar equitativo e ordenado e uma globalização econômica universalmente benéfica e inclusiva e fazer com que o sistema de governança global seja mais justo e equitativo.
Quinto, devemos nos esforçar para resultados reais e eficiência. Devemos continuar levando adiante a reforma da OCS, aumentar o investimento de recursos e reforçar a construção da capacidade para melhorar a sua estrutura institucional, bem como tornar sua tomada de decisão mais científica e suas ações mais eficientes. Devemos colocar em uso o Centro Universal da OCS para Enfrentar Desafios e Ameaças de Segurança e o Centro Anti-drogas da OCS e estabelecer o banco de desenvolvimento da OCS o mais cedo possível, com vistas a proporcionar suportes mais sólidos para cooperação de segurança e econômica entre os Estados-Membros.
Colegas,
A China sempre alinha o seu próprio desenvolvimento com o desenvolvimento da OCS e com a aspiração dos povos dos Estados-Membros por uma vida melhor. Até hoje, o estoque do investimento da China em outros Estados-Membros da OCS já ultrapassou US$84 bilhões, e o seu comércio bilateral anual com outros Estados-Membros da OCS ultrapassou US$500 bilhões.
A China tem sempre focado em tomar ações reais para garantir melhor desenvolvimento da OCS. Planejamos implementar 100 projetos do bem-estar “pequenos e bonitos” em Estados-Membros com essa necessidade. Ofereceremos uma doação de RMB2 bilhões de yuans aos Estados-Membros da OCS ainda no presente ano, e aportará uma linha de crédito de outros RMB10 bilhões de yuans aos bancos-membros do Consórcio Interbancário da OCS em três anos. A partir do ano que vem, a China vai dobrar o número das bolsas específicas de estudo da OCS, e lançar um programa inovativo para PhD da OCS para cultivar juntos talentos de alto-calibre em pesquisas acadêmicas, científicas e tecnológicas. Nos próximos cinco anos, a China estabelecerá 10 Oficinas Luban nos Estados-Membros e 10.000 oportunidades de formação de recursos humanos.
Colegas,
Como diz um ditado chinês, “Onde a vontade prevalece, não há limites.” Vamos permanecer fiéis à missão fundadora da OCS, assumir proativamente os nossos deveres, promover o desenvolvimento são e sustentável da OCS com maior determinação e mais medidas práticas, e marchar a passos firmes a um futuro mais brilhante de uma comunidade com futuro compartilhado para a humanidade.
Obrigado.

Sem Comentários ainda!